To read the creation of Maria Caragia, request a translation by clicking the “Translate” button.
Maria Caragia participă la Secțiunea „Poezie” a Concursului Internațional de Creație Literară, Ediția a IV-a, din Nisporeni, Republica Moldova și are 18 ani. Ea este îndrumată de Prof. Georgeta Popa, la I.P.L.T. „Mircea Eliade”, Nisporeni. Îi mulțumim pentru participare și îi dorim succes.


De-aș fi timp... De-aș fi timp,tu ai fi nemuritor... Căci te-aș iubi etern și n-ai ști de moarte, Te-aș vindeca de răni,te-aș vindeca de dor, Căci știi cum se spune: Timpul le vindecă pe toate. De-aș fi timp,tu ai aparține nemuririi, Căci n-aș putea ucide, ceva ce iubesc, Și chiar de n-oi aprinde a ta flacăra-a iubirii, Promit că nici ai tăi ghețari,n-o să-i topesc. De-aș fi timp...tu ai fi nemuritor, Iar de vei obosi vreodată,de-această nemurire... O să-nțeleg și-o să te-accept ca pe-un trecător, Iar ca o ultimă granulă de nisip din a ta clepsidră,voi renunța la iubire. De ne-am fi întâlnit mai devreme... De ne-am fi întâlnit mai devreme, Pe când,niciunul,n-avea sufletul rănit... Oare ți-aș mai fi scris poeme? Oare m-ai fi iubit? De ne-am fi întâlnit mai devreme, Pe când,n-aveam zgârieturi în piept... Oare aș fi ajuns să-ți curg prin vene? Sau aș fi ajuns, la fel să te aștept? De ne-am fi întâlnit mai devreme, Pe când,niciunul, n-avea sufletul rănit... Oare ne-am fi pierdut în vreme? Sau...oare ne-am fi iubit? Mi-ai fost amar, dar dulce te-am iubit... Mi-ai fost amar,dar dulce te-am iubit... Nu mă-ntreba de ce? cum? care? Te-am iubit atât, cu-al meu suflet amețit... Și n-am servit decât, lacrimi amare. Mi-ai fost amar,dar dulce te-am iubit... Un strop din a ta iubire să-mi fi dat, mi-era destul, Și dacă cu al tău „Te iubesc”, m-ai fi mințit, Mi-aș fi dorit ca de minciuni, să-mi fie sufletul sătul. Mi-ai fost amar,dar dulce te-am iubit, Nu-mi pune întrebări pe jumătate... Te-am iubit atât, cu-al meu suflet chinuit De-a ta imunitate.
Categorii:Concurs de Poezie, Concursuri Online